L'aprenentatge i l'oblit d'Idiomes

Un estudi ha descobert que les persones que s'obliden de les paraules en la seva llengua materna mentre estan aprenent un nou idioma pot estar demostrant una estratègia d'adaptació per facilitar el procés d'aprenentatge. Els investigadors suggereixen que el fenomen, conegut com “desgast de la primera llengua”, no reflecteix la falta d'ús, sinó la inhibició activa de les paraules familiars de la llengua nativa, que poden actuar com a distraccions.

Els participants, que havien completat un any o més d'espanyol a nivell universitari, però que el primer idioma era l'anglès, se'ls va demanar anomenar objectes repetidament en espanyol. Com més ho van fer, més difícil els va resultar a donar l'equivalent en anglès. Els investigadors suggereixen que nomenar els objectes en un altre idioma té un efecte inhibitori, per la qual cosa és més difícil recuperar els termes corresponents en la llengua materna. Els participants bilingües eren molt menys propensos a demostrar aquests efectes.

Els investigadors suggereixen que la supressió del coneixement per facilitar l'aprenentatge pot semblar contradictori. No obstant això, sostenen que és crucial en les primeres etapes d'aprenentatge d'un nou idioma quan els estudiants han d'ignorar activament paraules familiars de la llengua nativa per a poder progressar. Això es fa menys necessari a mesura que augmenta la fluïdesa.

Benjamin Levy comentar: "El desgast de la primera llengua és un exemple notable de com pot ser d'adaptatiu (almenys temporalment) oblidar coses que un ha après."

L'adopció internacional llança llum sobre l'aprenentatge d'idiomes

La investigació realitzada per Jesse Snedeker de la Universitat de Harvard i els seus companys publicada a la revista Psychological Science ha descobert que les fites del desenvolupament del llenguatge no són simplement una funció del desenvolupament cognitiu, sinó una conseqüència del propi procés d'aprenentatge. L'estudi va trobar que els nens grans adoptats a nivell transnacional que perden ràpidament el seu idioma original i comencen a parlar amb fluïdesa amb el de la seva família adoptiva travessen etapes similars a les experimentades en els nadons que aprenen la seva llengua materna.

Els investigadors expliquen que els nens comencen dient una paraula cada vegada, la majoria utilitzant substantius (especialment els noms de les coses que es poden presentar visualment) o paraules socials. A mesura que creixen les frases es fan més llargues i complexes, amb la introducció dels verbs i altres formes gramaticals.

En l'estudi actual, els investigadors monitoritzaren l'adquisició de l'anglès com a segona llengua en els nens adoptats de la Xina entre les edats de dos i sis anys durant els primers 12 mesos als EUA. Van trobar que repliquen les etapes del desenvolupament del llenguatge en els nens, inicialment aprenent molts substantius, però pocs verbs o paraules gramaticals. De la mateixa manera, expressaven paraules aïllades inicialment, i després frases molt curtes. No obstant això, els nens adoptats progressen a través d'aquestes fites més ràpidament que els nens petits, fet que suggereix que molts d'ells es posaran al dia amb els seus companys.

Estudi realitzat per Benjamin Levy, psicòleg de la Universitat d'Oregon i el seu col·lega el Dr Michael Anderson publicat a Psychological Science. Traduit de l'anglès.

Xavier Oñate & Associats
Psicòlegs a Barcelona i Granollers

Xavier Oñate Pujol

Psicòleg especialista en Teràpia d'Adults, Parella i Familia.
Consultes a Granollers i Barcelona.
Hores Convingudes. Tel. 606 936 057 - E-mail: contacta@xavieronate.com

Veure fitxa
make up wisuda make up jogja make up prewedding jogja rias jogja prewedding jogja prewedding yogyakarta berita indonesia yogyakarta wooden craft daily review dinamo jogja genset jogja